直面歐美文學(xué) 傾聽權(quán)威心得--記德國顧彬教授報告會

作者:陳博來源:本站原創(chuàng)人員機(jī)構(gòu)發(fā)布時間:2004-03-18 字號:

    學(xué)術(shù)無國界,但我們每個人的生活空間都是有限的。對于外面的世界,我們?nèi)缤瑖抢锏娜艘粯涌释私鈬峭獾奶斓亍τ跉W美,我們好奇,我們疑惑。歐美的文學(xué)藝術(shù),我們直接“拿來”;歐美的體壇,吸引著我們的眼球;歐美的科學(xué)技術(shù)和思想觀念,更是值得我們探討和研究。但由于語言的限制,我們接觸到的都不是第一手資料,這是一種隔膜。3月15日和17 日,在浮山校區(qū)X區(qū)105多媒體教室,我們有幸聽到德國教授顧彬先生的報告。他嚴(yán)謹(jǐn)深入的剖析,讓我們走近歐美文化那廣闊而深邃的背景里,思索那背后的“風(fēng)景”。


    顧彬教授在15日的報告題目為《中國、歐洲和美國文化的比較》。在開講前,他先做了個開場白?!拔蚁M灰尨蠹沂?。這個題目太大了,我從來沒敢想過這樣的議題。但為了尊重老師和同學(xué)們提的要求,我還是要講一講”。謙虛而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)作風(fēng)讓人肅然起敬,但風(fēng)趣幽默的言談又使他和聽眾的距離驟然拉近。

    在歐洲和美國的比較上,他著重談了精英文化。他講到,1968年前后,法、德還是非常重視精英文化的,后來受到美國的影響,開始認(rèn)為精英應(yīng)該和大眾一致,精英文化受到很大沖擊。隨處可見POP——popular的字樣便是一個例子。而這個詞卻來源于拉丁文的人民一詞(populus)。而美國則更重視大眾文化。美國曾經(jīng)是民主的樣板。美國人基本上能平等,這跟錢有關(guān)系。美國理論家說:“錢讓我們平等,沒有什么出身。美國沒有什么貴族,錢允許我們平等。出身學(xué)位無所謂”。

   “你們覺得美國開放、自由。比如說美國人可以公開歌頌希特勒,說納粹根本沒殺過這么多人。而在德國這樣做是要坐牢的。但美國人很少發(fā)表與別人不一致的觀點(diǎn)。別人的自由限制著你的自由。如果你想發(fā)展,就必須知道主流是什么,大眾怎么想。而你必須這么做。比如你不能在美國的街上或草地上喝啤酒。在青島,你可以。在德國也可以。顧彬教授用簡單易懂的例子闡述了其實(shí)美國人并不自由的看法。

    你們覺得德國人嚴(yán)肅、不愛說話。覺得我們過于形而上學(xué)。而美國人不這樣。他們開放,喜歡交談,甚至有些過分地幫助人。因為他們的平等依賴于互相幫助。

    不少中國學(xué)者和歐洲學(xué)者認(rèn)為美國沒有文化。覺得他們只有200多年的歷史,文化積淀不夠。但這樣說是不對的。他們會保留許多歐洲已沒有的東西。美國有世界上最好的圖書館。無論德文、日文、中文還是其他語言的版本,你都能找到?!莾菏莻€天堂?!?BR>
    當(dāng)學(xué)生提問在中國歷史中,有沒有民主和平等的體現(xiàn)時,顧彬教授意味深長地答道:“孔子有一句名言。三人行,必有我?guī)熝?。我一直在想,他為什么還有老師呢?他不是圣人嗎?他既然又是老師,又甘當(dāng)學(xué)生去學(xué)習(xí)。這不就體現(xiàn)了一種學(xué)術(shù)上的平等和民主嗎?”精彩的回答得到在場聽眾的熱烈掌聲。 


    17日的報告題目為《當(dāng)代德國及歐洲文學(xué)》。顧彬教授首先概括介紹了當(dāng)代歐洲文學(xué)的發(fā)展歷程及特點(diǎn)。第一,文學(xué)家已不僅僅是一個文學(xué)家,更是一個演員。他們出賣自己的作品。文學(xué)逐漸出現(xiàn)商品化的傾向。第二,文學(xué)的失?!垣C奇來吸引讀者。描寫最丑的、最無恥的東西。有時還加上諸如納粹等有爭議的成分來吸引讀者。通俗文學(xué)、性寫作、身體寫作流行。這也是歐洲文學(xué)一個不好的景象。第三,精英文學(xué)陷入危機(jī)。精英們覺得文學(xué)應(yīng)該幫人走上有道德之路,走上制止戰(zhàn)爭之路。但當(dāng)代文學(xué)做不到。60年代開始,德國曾出現(xiàn)“文學(xué)是不是已經(jīng)死了?”的說法。不少作家只考慮現(xiàn)在,不考慮將來。歐洲文學(xué)碰到了一個危機(jī)。

    而后,顧先生向大家介紹了三位可以代表歐洲文學(xué)特色的精英作家。他們?nèi)坏恼Z言水平、思想修養(yǎng)都很高??梢苑Q得上歐洲代表。

    德國的德累斯頓。他的作品是冷色調(diào)的,是德國最成功的詩人。得過好多獎項。提出“人不能有自我,人的思想都是神經(jīng)決定的”。詩歌的風(fēng)格是相當(dāng)“冷漠”的。反對愛情,認(rèn)為愛情會帶來許多不安的東西。

    荷蘭的nooteboom。他注重寫旅行的感悟。20歲時便寫出《天堂》這部小說。“旅行就是告別”、“從旅行回來的時候,你不能夠帶來什么”就是他的名言。最有名的書是在德國發(fā)表的《下一個故事》。他的小說和詩歌往往有一個哲學(xué)的悲劇。

    瑞士女作家gerfrud lenlenggor。她重點(diǎn)描寫故鄉(xiāng)和愛情。經(jīng)常描寫瑞士保留下來的古老的村莊。語言充滿詩意。所有小說都充滿了一種欲望——希望愛情這只鳥能飛回來。出版過《總督》等著名作品。

    最后,顧彬教授還就大家感興趣的的歐洲POP文學(xué)談了談他的觀點(diǎn)。這些流行文學(xué)你看過一遍,就可以把它扔在一邊??催^第一句、第二句、第三句就可以自己寫了。不過有些流行文學(xué)的風(fēng)格與后現(xiàn)代主義的觀點(diǎn)相符。而且這些作家知道流行文學(xué)的讀者大部分是14—19歲的年輕人,知道這個年齡段人的興趣所在。他們還有一大特點(diǎn)——喜歡重寫別人已寫過的作品。顧教授辨證客觀的評價讓大家報以熱烈掌聲。

    顧教授的報告得到大家的熱烈歡迎。不少同學(xué)反映,我們平時聽到的都是評價歐洲作品如何如何好,藝術(shù)成就如何如何高,總是褒揚(yáng)。但顧教授的報告對歐洲文學(xué)出現(xiàn)的弊病直言不諱。讓人信服。更讓人感到他作為一位著名學(xué)者對文學(xué)前景的擔(dān)憂。另外他的漢語說的那么流利,這對我們學(xué)習(xí)外語也是一個鞭策。

    顧彬(wolfgang kubin) ,1945年生,德國波恩大學(xué)教授,漢學(xué)系主任,著名漢學(xué)家,曾系統(tǒng)學(xué)過漢學(xué)、哲學(xué)、日耳曼學(xué)、日本學(xué)、神學(xué),通曉漢、英、法、日、拉丁、希臘等語言。出版過在西方產(chǎn)生重大影響的專著6部,譯著12部,主編學(xué)術(shù)與各類文集19部,其中三部學(xué)術(shù)著作已譯成中文,分別是《中國文人的自然觀》(上海人民出版社,1990年),《關(guān)于“異的研究》(北京大學(xué)出版社,1997),《杜牧的歷史觀及其與藝術(shù)之關(guān)系》(人民文學(xué)出版社,2000年),顧彬教授曾在國內(nèi)多所著名高校講學(xué)。應(yīng)中國海洋大學(xué)文學(xué)院院長、著名作家王蒙先生的邀請,擔(dān)任我校特聘教授。

記者:陳博   編輯:李瑾


編輯:系統(tǒng)管理員

責(zé)任編輯:系統(tǒng)管理員

  • 新浪微博
  • 微信朋友圈
  • 微信好友
  • QQ空間

回瀾閣

>

要聞