洪煒:漢語二語者聽力理解過程中的心理模擬研究

作者:賈騰飛 鄭運儀來源:外國語學(xué)院人員機(jī)構(gòu)發(fā)布時間:2019-04-29 字號:

  本站訊 4月26日下午,外國語學(xué)院研究生百川講壇第五講在學(xué)院舉辦。中山大學(xué)中文系副教授、碩士生導(dǎo)師、廣東省“千百十人才培養(yǎng)工程”校級培養(yǎng)對象、英國劍橋大學(xué)東亞系訪問學(xué)者、文學(xué)博士洪煒作題為《漢語二語者聽力理解過程中的心理模擬研究》的學(xué)術(shù)講座。講座由外國語學(xué)院副院長陳士法教授主持,外國語學(xué)院師生共同參加。

  講座伊始,洪煒首先對研究生學(xué)術(shù)成長提出了三點思考建議:一,發(fā)現(xiàn)和培養(yǎng)自己潛在的興趣點;二,不囿于自己的研究領(lǐng)域,廣汲取,寬攝入;三,跳出自己的舒適區(qū),學(xué)習(xí)新理論、新方法。他結(jié)合自己的科研學(xué)習(xí)經(jīng)歷做了具體闡述,希望能對學(xué)生們有所幫助啟迪。

  隨后,洪煒從六部分展開學(xué)術(shù)講座,在引言部分,通過摘取朱自清《春》一文中的片段,洪煒引出了“人是如何理解語言”這一問題,他肯定了語言理解并不純粹是抽象符號的加工過程,它還依賴于我們身體的感覺運動經(jīng)驗,其過程伴隨著對文本所描述情境的一種心理模擬(simulation)這一觀點,并從詞匯層面、句子層面、篇章層面分別提供了語言理解過程中的心理模擬證據(jù)。洪煒指出心理模擬對語言理解的兩方面作用:既有助于語義的整合,也有助于對下文進(jìn)行情境推理和預(yù)測。接下來,洪煒提出了本次研究的具體問題:一、漢語母語者和漢語二語學(xué)習(xí)者在聽力理解的過程中是否存在自動的心理模擬;二、語言水平是否顯著影響心理模擬程度的重要因素。通過科學(xué)的研究方法調(diào)查發(fā)現(xiàn),漢語二語學(xué)習(xí)者在聽力理解過程中存在與母語者相似的心理模擬現(xiàn)象,且語言水平顯著影響聽力理解過程中的心理模擬程度。這兩個結(jié)論也給予我們教學(xué)上的啟示:二語教學(xué)中應(yīng)注重教學(xué)情境的構(gòu)建,通過提高情境模擬體驗增強(qiáng)學(xué)習(xí)的效果;同時語言工作者也應(yīng)考慮開發(fā)新的語言水平測試工具。

  講座最后,到場師生與洪煒展開了熱烈的學(xué)術(shù)交流,他就相關(guān)問題給予了耐心細(xì)致的回答。通過此次講座,同學(xué)們不僅對漢語二語者聽力理解過程中的心理模擬研究有了新的認(rèn)識與體會,對自己將來的研究方向也有了新的思路與想法。

文:賈騰飛? 鄭運儀  圖:魏啟迪

編輯:系統(tǒng)管理員

責(zé)任編輯:系統(tǒng)管理員

  • 新浪微博
  • 微信朋友圈
  • 微信好友
  • QQ空間

回瀾閣

>

要聞